About

Deepa Bhasthi is an acclaimed Indian writer and literary translator, and the first Indian translator to win the International Booker Prize 2025 for her translation of Heart Lamp by Banu Mushtaq. Her columns, essays, and cultural criticism have been published in India and internationally. Her published translations from Kannada include a novel by Kota Shivarama Karanth and a collection of short stories by Kodagina Gouramma. Her translation of Banu Mushtaq’s stories has won her the English PEN Translates award.

Deepa Bhasthi adalah penulis dan penerjemah sastra India ternama yang mencatat sejarah sebagai penerjemah India pertama yang memenangkan International Booker Prize 2025, berkat terjemahannya atas Heart Lamp karya Banu Mushtaq. Tulisan-tulisannya telah dimuat di berbagai publikasi, baik di India maupun di luar negeri. Ia telah menerjemahkan sejumlah buku dari bahasa Kannada, salah satu bahasa utama di India, termasuk sebuah novel karya Kota Shivarama Karanth dan kumpulan cerita pendek karya Kodagina Gouramma. Atas karyanya menerjemahkan cerita-cerita Banu Mushtaq, ia juga dianugerahi English PEN Translates Award.

Apa yang terjadi jika pisang untuk Galungan belum matang? Bergabunglah bersama penulis Patricia Edlyn dalam kisah menyenangkan Pisangku Belum Matang, di mana Agni bertanya-tanya apakah buahnya akan siap tepat waktu untuk perayaan besar. Setelah mendengarkan cerita, nikmati kegiatan mewarnai seru yang terinspirasi dari tokoh-tokoh ceria dalam buku ini, sekaligus menghabiskan waktu bersama kucing-kucing di Villa Kitty Foundation. Sesi seru ini menghadirkan cerita, kreativitas, dan teman berbulu untuk anak usia 5–10 tahun.

Supported by:

Back
Close
Close
Scroll Down
Loading...
Select
Cancel
Filters
Day +
Category +
Time +
SHOW FREE EVENTS ONLY
APPLY FILTER
Reset